The Divine Council Part 2: Psalm 82 and the Corrupt Council
The indictment
Hello brothers and sisters.
Imagine a courtroom scene. Not a human courtroom with a judge in black robes and a jury in uncomfortable chairs. Something far more ancient, far more terrifying. God Himself rises to render judgment. But He’s not judging humans. He’s judging beings your English translation probably calls “gods.”
And He’s furious.
That’s Psalm 82. And if you’ve never read it carefully, you’re about to encounter one of the most explosive passages in all of Scripture.
In Part 1 (free for all subscribers), we established the foundation: the Hebrew Bible consistently depicts God presiding over an assembly of powerful spiritual beings, and the word elohim is a category term denoting divine or spiritual power and authority. We saw how the Septuagint translators understood this word across different contexts, and we began to see how the divine council framework illuminates passages that most modern Christians have either overlooked or domesticated.
If you missed part 1, check it out below:
Now it’s time to look at the passage where the whole system is put on trial.
Let’s get into it!
If you’re reading this in email, be aware that the text is likely to cut off without warning. For a smoother reading experience and all the features Substack has to offer (including audio voiceovers of my posts), you can go HERE or download the app.
The Text Side by Side
Before we interpret Psalm 82, we need to read it. All of it. And we need to read it in both traditions, because the Septuagint’s handling of this psalm is remarkably revealing.
Let’s walk through the entire psalm verse by verse.
Verse 1
Masoretic Text:
“God (אֱלֹהִים, elohim) stands in the congregation of God (אֵל, el); He judges among the gods (אֱלֹהִים, elohim).”
Septuagint (Psalm 81:1 LXX):
“God (ὁ θεός, ho theos) stood in the assembly of gods (συναγωγῇ θεῶν, synagōgē theōn); in the midst he judges gods (θεούς, theous).”
Notice immediately what the Septuagint does. The LXX translators, working in the 3rd century B.C., rendered elohim in both its occurrences here with forms of θεός (theos), the standard Greek word for “god.” There is no ambiguity. They did not translate elohim as “judges” (which would have been κριταί, kritai). They did not translate it as “rulers” or “mighty ones.” They used theoi, “gods.”
This is the same LXX that, as we saw in Part 1, rendered elohim as “the judgment-seat of God” in Exodus 21:6 and as “before God” in Exodus 22:8-9. The translators were perfectly capable of choosing alternative renderings when the context demanded it. Here, in Psalm 82, they chose “gods.” Deliberately. Because they understood the psalm to be describing God presiding over an assembly of genuine divine beings, not a courtroom of human magistrates.
Also worth noting is the word the LXX uses for “assembly”: συναγωγή (synagōgē). Yes, the same word that would later describe Jewish houses of worship. In the 3rd century B.C., it simply meant “a gathering, an assembly.” The gods are gathered. God is presiding. Court is in session.
Verses 2-4: The Indictment
MT:
“How long will you judge unjustly, and show partiality to the wicked? Selah. Defend the poor and fatherless; do justice to the afflicted and needy. Deliver the poor and needy; free them from the hand of the wicked.”
LXX:
“How long will you judge unjustly, and accept the persons of sinners? Judge the orphan and the poor; justify the humble and needy. Rescue the needy, and deliver the poor out of the hand of the sinner.”
The charges are specific: these beings are judging unjustly, showing favoritism to the wicked, and failing to protect the vulnerable. God gave them authority to govern, and they’ve used that authority to oppress rather than protect.
Notice the language. God isn’t accusing these beings of failing to attend religious services or neglecting theological orthodoxy. The accusation is about justice. About how they’ve used the power entrusted to them. The poor aren’t being defended. The fatherless aren’t being protected. The wicked are being shown partiality.
This matters because it connects directly to what we established in Part 1: elohim denotes power and authority. These beings have real power. They were given genuine authority. And they’ve corrupted it.
Verse 5: The Consequence
MT:
“They do not know, nor do they understand; they walk about in darkness; all the foundations of the earth are unstable.”
LXX:
“They knew not, neither did they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth shall be shaken.”
This verse is devastating. The corrupt governors of the nations are so blinded by their own rebellion that they don’t even understand the consequences of what they’re doing. They walk in darkness. And because of their corrupt governance, the very foundations of the earth are destabilized.
Read that again. The corruption of the divine council doesn’t just affect the spiritual realm. It shakes the foundations of the earth. When the beings God appointed to govern the nations act unjustly, the created order itself groans under the weight of their misrule.
Paul would later echo this idea in Romans 8:19-22, where he describes all of creation “groaning” and waiting for its liberation. The corruption of the cosmos is not merely a human problem. It is a systemic failure that reaches into the heavenly structures of governance that God put in place.
Verses 6-7: The Sentence
MT:
“I said, ‘You are gods (אֱלֹהִים, elohim), and all of you are sons of the Most High (בְּנֵי עֶלְיוֹן, bene elyon). But you shall die like men (כְּאָדָם, ke-adam), and fall like one of the princes (הַשָּׂרִים, ha-sarim).’”
LXX:
“I said, ‘You are gods (θεοί, theoi), and all of you are sons of the Most High (υἱοὶ ὑψίστου, huioi hypsistou). But you die like men (ὡς ἄνθρωποι, hōs anthrōpoi), and fall like one of the rulers (τῶν ἀρχόντων, tōn archontōn).’”
Here it is. The most decisive verses in this entire debate.
God Himself addresses these beings as elohim and calls them “sons of the Most High.” Then He pronounces judgment: “You shall die like men.”
This is where the “human judges” interpretation collapses under its own weight, and I want to take a moment to explain why I feel so strongly about this.
Who Are These “Gods”?
There are three major interpretations of who these beings are. Let’s look at each one honestly.
Free subscribers and visitors, I hope you’ve been enriched by what we’ve studied so far. If you would like to continue this exploration, you can do so by upgrading your subscription for just $7/month or you can pre-order the ebook version of this complete 8-part study on Curios or Amazon.






