Job 41 (Part 1), When God Describes a Dragon: The Leviathan of Job
A new series examining one of Scripture’s most mysterious creatures
Hello brothers and sisters.
Welcome to the first in this 4-part series about the creature in Job 41.
There’s a moment in the book of Job where God stops speaking in riddles and starts describing something that sounds, for all the world, like a dragon.
Not metaphorically. Not poetically. Not as some ancient Hebrew way of saying “crocodile.”
In this series, we’re going to take Job 41 seriously. We’re going to examine what the original Hebrew says and how the ancient Greek translators understood it. We’re going to look at the textual differences between the Masoretic Text and the Septuagint.
God describes a fire-breathing, scale-armored, terror-inducing creature of such magnificent horror that the mere sight of it causes grown men to lose hope. A creature impervious to human weapons. A creature that makes the sea boil with its breath and leaves a luminous wake in the water. A creature whose eyes glow like the dawn and whose nostrils emit smoke like a furnace.
So we’re going to explore the connections between Leviathan and the dragon traditions of other ancient cultures.
In Job 41, God challenges Job with a simple question: “Can you draw out Leviathan with a fishhook?” (Job 41:1). What follows is not a brief mention, not a passing reference, but thirty-four verses of detailed physical description of a creature that mythology (and in some cases, cultural memory) would unhesitatingly call a dragon.
And here’s what makes this fascinating: when the ancient Jewish scholars translated this passage into Greek some 200 years before Christ, they didn’t soften it. They didn’t explain it away. They called it exactly what it sounded like.
They called it a δράκων—a dragon.
So we’re going to consider the possibility— radical as it may seem —that the biblical text means exactly what it appears to mean.
If you’re reading this in email, be aware that the text is likely to cut off without warning. For a smoother reading experience and all the features Substack has to offer (including audio voiceovers of my posts), you can go HERE or download the app.
The Problem We Don’t Want to Talk About
A great many modern readers have a problem with Job 41. We’ve been taught that dragons are fantasy, that they belong in fairy tales and fantasy novels, that they’re the superstitious imaginings of pre-scientific minds. So when we encounter this passage in God’s Word, we scramble for explanations.
“It’s clearly a crocodile,” some say, pointing to the references to water and scales.
“It’s poetic hyperbole,” others suggest, “Ancient Near Eastern literature often exaggerates natural animals.”
“It’s symbolic of chaos,” the more theologically sophisticated propose, “representing the forces of disorder that only God can control.”
There are other views (such as the dinosaur theory), but most of these explanations share one thing in common: they assume the text cannot mean what it appears to say. They assume that a literal reading— a creature matching what every culture would recognize as a dragon —is impossible, and therefore we must interpret our way out of the plain meaning of the text.
But what if we’re asking the wrong question? What if, instead of asking “How can we explain this away?” we should be asking “Why are we so certain this couldn’t be real?”
What God Actually Says
Let’s look at what the text actually describes, setting aside our modern assumptions for a moment. In Job 41, God presents a creature with the following characteristics:
Impenetrable Armor:
“His back is made of rows of shields, shut up closely as with a seal. One is so near to another that no air can come between them.” (Job 41:15-16)
The description speaks of scales so tightly fitted that they form an impenetrable defense. Not just tough skin but shields. Multiple rows of them.
Fire-Breathing Ability:
“Out of his mouth go burning torches; sparks of fire leap forth. Out of his nostrils smoke goes forth, as from a boiling pot and burning rushes. His breath kindles coals, and a flame goes forth from his mouth.” (Job 41:19-21)
This isn’t metaphor. This isn’t saying it has “hot breath” or that it “seems like” it breathes fire. The text describes burning torches, smoke from nostrils, breath that literally ignites coals, and flames coming from its mouth. If someone today described seeing such a creature, we’d say they saw a fire-breathing dragon.
Luminous Features:
“His sneezings flash forth light, and his eyes are like the eyelids of the dawn.” (Job 41:18)
Light emanates from this creature. Its eyes glow. When it sneezes, light flashes. This is not normal animal biology. Yet it’s very specific and grounded in some type of biologics.
Enormous Strength:
“In his neck abides strength, and terror dances before him.” (Job 41:22)
“His heart is hard as a stone, hard as the lower millstone.” (Job 41:24)
The creature possesses supernatural strength and fearlessness. Its very heart is described as stone-like in its hardness. This does not appear to be a metaphor describing a lack of sentiment, as it’s right in a middle of passages that are clearly biological descriptors.
Aquatic Terror:
“He makes the deep boil like a pot; he makes the sea like a pot of ointment. Behind him he leaves a shining wake; one would think the deep to be white-haired.” (Job 41:31-32)
This creature churns the water, makes it boil (perhaps from the heat of its body or breath?), and leaves a glowing trail behind it in the water. To me, this evokes the white-capped froth of choppy waters. Now imagine that being caused in the ocean. By a living creature!
Utter Invincibility:
“Though the sword reaches him, it does not avail, nor the spear, the dart, or the javelin. He counts iron as straw, and bronze as rotten wood. The arrow cannot make him flee; for him sling stones are turned to stubble.” (Job 41:26-28)
Every weapon of ancient warfare—s words, spears, darts, javelins, arrows, slings —all are useless against this creature. It treats iron like straw and bronze like rotted wood.
Now, I want you to imagine you’re reading this description without any preconceptions. You don’t know it’s in the Bible. You’re not trying to defend a particular theological position. Someone simply hands you this ancient text describing a creature and asks: “What is this?”
What would you call it?
What the Ancient Translators Called It
We don’t have to guess. We have the answer from the ancient world itself.
When Jewish scholars in Alexandria translated the Hebrew Scriptures into Greek (creating what we call the Septuagint or LXX) around 250-150 BC, they encountered this same passage in Job. They read the same descriptions of fire-breathing, the same accounts of impenetrable scales, the same references to this terror of the deep.
These weren’t modern skeptics trying to reconcile ancient texts with Enlightenment rationalism. These were ancient Near Eastern scholars, fluent in Hebrew, living much closer in time to the events described, working in a cultural context that still remembered the old world.
And they translated לִוְיָתָן (livyatan, “Leviathan”) as δράκων (drakōn); the Greek word for dragon.
They didn’t hedge. They didn’t qualify. They looked at God’s description of Leviathan in Job 41:1 and wrote: “Can you draw out the dragon with a fishhook?”
This wasn’t an isolated choice. In Isaiah 27:1, where the prophet speaks of “Leviathan the fleeing serpent, Leviathan the twisting serpent,” the LXX again uses δράκων—dragon. The ancient translators consistently recognized what the text was describing.
Only in Job 3:8— where Leviathan is mentioned more cryptically —does the LXX use κῆτος (ketos), meaning “sea monster” or “great fish.” But in Job 41, where God provides the full, detailed description, the translators had no doubt: this is a dragon.
The Hebrew Testimony
The Hebrew terminology itself is revealing. The word לִוְיָתָן (livyatan) comes from a root meaning “to twist” or “to coil,” which is exactly what you’d expect of a serpentine dragon. The name itself describes the form.
But there’s more. In Genesis 1:21, we read:
“So God created the great sea creatures [תַּנִּינִם, tanninim] and every living creature that moves, with which the waters swarm, according to their kinds.”
That word tanninim— translated as “great sea creatures” or “sea monsters” —is the plural of tannin, the very word used in Isaiah 27:1 to describe Leviathan: “the dragon [tannin] that is in the sea.”
The terminology connects Leviathan directly to the creatures God made on the fifth day of creation. These weren’t demonic beings. They weren’t mythological symbols. They were part of God’s created order, made on Day Five alongside the fish and the birds.
The same Hebrew root appears throughout Scripture:
In Exodus 7:9-10, when Aaron’s staff becomes a serpent (תַּנִּין, tannin)
In Deuteronomy 32:33, describing serpent venom
In Psalm 74:13-14, where God breaks the heads of the “dragons [tanninim] in the waters” and crushes the heads of Leviathan
In Ezekiel 29:3 and 32:2, where Pharaoh is compared to a great dragon (tannin)
The biblical writers used consistent terminology for a type of creature. A category that included the great sea creatures of creation, the serpents of the wilderness, and the Leviathan of Job 41.
The Context of Job 41
Understanding the context makes the passage even more striking. God isn’t casually mentioning Leviathan in passing. This description comes at the climax of God’s response to Job, after Job has questioned God’s justice and demanded answers for his suffering.
God’s response (chapters 38-41) is essentially: “Job, do you have any idea how vast and complex My creation is? Were you there when I laid the foundations of the earth? Can you command the morning? Have you entered the storehouses of the snow? Can you hunt prey for the lions?”
God walks Job through the wonders of creation— the cosmos, the weather, the wild animals —and then, as His grand finale, He presents two creatures: Behemoth (Job 40:15-24) and Leviathan (Job 41:1-34).
These aren’t random selections. God specifically chooses these two creatures as His ultimate examples of creative power. He spends more verses describing these two animals than any others in His entire speech. Behemoth receives 10 verses. Leviathan receives 34.
And after describing Leviathan in all its terrifying glory, God makes His point:
“No one is so fierce that he dares to stir him up. Who then is he who can stand before Me? Who has first given to Me, that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is Mine.” (Job 41:10-11)
The argument is straightforward: “Job, if you can’t even face Leviathan, one of My created creatures, how can you presume to challenge Me, the Creator?”
This argument only works if Leviathan is real. If it’s merely poetic imagery or symbolic chaos, the rhetorical force collapses. God would essentially be saying, “Job, if you can’t handle my metaphor, how can you handle Me?” That makes no sense.
No, God is pointing to an actual creature here. A creature so formidable, so terrifying, so utterly beyond human ability to control, defeat— or, perhaps, even comprehend —that it serves as an object lesson in the vast gulf between human ability and divine power.
The Universal Dragon
Here’s where it gets even more interesting. The description in Job 41 isn’t unique to Hebrew literature. Cultures across the ancient world— many with no contact with each other —describe remarkably similar creatures:
In Mesopotamia, the Babylonian creation epic Enuma Elish tells of Tiamat, the chaos dragon of the primordial sea, defeated by the god Marduk.
In Ugaritic (Canaanite) texts from modern-day Syria, we read of Lotan— linguistically cognate with Leviathan —a seven-headed sea serpent defeated by the god Baal.
In Egyptian mythology, Apep (or Apophis) is the great serpent of chaos who eternally threatens to devour the sun god Ra.
In Chinese tradition, the lóng (dragon) is a powerful serpent-like creature associated with water, weather, and imperial authority.
In European medieval tradition, fire-breathing dragons terrorize kingdoms and hoard treasure in caves.
In Norse mythology, Jörmungandr, the world serpent, encircles the earth in the ocean depths.
In South America, we have a plethora of stories about Quetzalcóatl, the feathered serpent god.
Hindu mythology speaks of the great serpent, Vritra, who is the personification of drought and the enemy of the god, Indra.
And the list goes on. You can go through culture after culture and likely never run out of dragon myths.
The question is why.
Why would cultures separated by thousands of miles and thousands of years, with no literary contact, all describe similar creatures. In general, serpentine, associated with water, often with multiple heads, possessing supernatural powers, sometimes breathing fire?
The skeptical explanation is universal human psychology—we fear snakes, we fear the sea, so we create monster myths combining these fears. Yet that doesn’t account for the remarkable similarity among these dragon myths.
But there’s a far simpler explanation: they’re describing something that was real. They’re passing down memories— however distorted by time and retelling —of creatures that actually existed.
The Question We’re Really Asking
This brings us back to the fundamental question: Why are we so resistant to taking Job 41 literally?
Is it because the text is unclear? No, that’s definitely not it. The text is remarkably specific and detailed. Not to mention consistent between translations.
Is it because ancient people were generally unreliable observers? Again, no. Ancient people lived much closer to nature than we do and were often excellent observers of the natural world.
Is it because the Bible elsewhere treats dragons as symbolic? This puts us 3 for 3 in the negative. While prophetic literature sometimes uses dragon imagery symbolically (as in Revelation), the historical and wisdom literature treats them as real creatures.
The real reason is simpler: we’ve decided dragons can’t exist because we haven’t seen any undeniable evidence of them. We’ve adopted a naturalistic framework that says, “If we can’t observe it today, it couldn’t have existed in the past.” We’ve made modern experience the arbiter of ancient reality.
But this is circular reasoning. We don’t believe in dragons because we haven’t seen them. We haven’t seen them because we believe they don’t exist. And we believe they don’t exist because... we haven’t seen them.
What if we broke the cycle? What if we allowed the text to speak on its own terms? What if we took seriously that the same God who created the duck-billed platypus (which early naturalists insisted must be a hoax), who designed the bombardier beetle (which combines chemicals that would explode anywhere else), who made the electric eel and the archerfish and the mantis shrimp… what if this same God also created creatures that would make us shake our heads in disbelief?
Coming Up Next
In Part 2, we’ll dive deep into the specific textual differences between the Hebrew Masoretic Text and the Greek Septuagint in Job 41, examining why the ancient translators made the choices they did and what those choices tell us about how they understood this creature.
In Part 3, we’ll trace the dragon motif through ancient Near Eastern mythology and beyond, asking why cultures across the world tell similar stories and what that might mean for our understanding of ancient history.
And in Part 4, we’ll connect Leviathan to an even stranger biblical narrative. That of the giants of Genesis 6 and the fragmentary Book of Giants found among the Dead Sea Scrolls, which explicitly describes these giants fighting dragons in the antediluvian world.
But for now, I’ll leave you with this thought:
When God wanted to show Job something that would humble him, something that would demonstrate the vast gulf between human strength and divine power, He didn’t point to a metaphor. He didn’t invoke a symbol. He didn’t tell a story about mythological chaos.
He described a dragon.
And maybe— just maybe —He did so because that’s exactly what it was.
Continue to Part 2: “The Greek Called It a Dragon: LXX vs MT in Job 41”
Subscribe to stay updated when each new post is published.
If you’ve found this helpful or insightful, please share it with a friend who loves Scripture as much as you do.
And if you want to go deeper with a full exploration of the “70 Weeks” of Daniel 9, a deep exploration of biblical idolatry with modern context, and other exclusive content, consider becoming a paid subscriber. Your support makes this work possible.
On the other hand, if you appreciate what I’m doing and want to support this work but aren’t interested in a membership, please consider buying me a coffee as a one-time show of support
© 2025 LXX Scrolls. All rights reserved.



